Allí and allá would be the Spanish terms for there, both equally indicating that the individual or factor we’re referring to is fairly considerably from the speaker. We noticed the variances concerning acá and aquí when discussing time: aquí is used as a specific starting point of our stories, roughly translated with “as of https://bible-lessons.org/LessonDownloader.php?url=https%3A%2F%2Fmaxseguidores.com%2F&type=link